Էդմոն Ռոստան «Սիրանո դը Բերժըրակ»
(Հերոսական կատակերգություն հինգ գործողությամբ: Պիես)
«ԲԵՄ» մատենաշար
Էդմոն Ռոստանի «Սիրանո դը Բերժըրակ» պիեսը համաշխարհային դրամատուրգիայի մի գլուխգործոց, հայերեն է թարգմանել մեր դերասանական արվեստի անզուգական վարպետ Արման Կոթիկյանը (1896-1968), որը նույնքան տաղանդավոր թարգմանիչ էր և բանաստեղծ: Հայերեն «Սիրանոն» լույս է տեսել 1951-ին Երևանում և այլևս չի հրատարակվել` մնալով ստվերում, մինչդեռ խոսքը հայ թարգմանական գրականության մեծ մարգարիտներից մեկի մասին է: Նոր տպագրության տեքստը համեմատվել է բնագրի հետ, խմբագրվել և հանգամանորեն ծանոթագրվել: Կոթիկյանի սքանչելի թարգմանությամբ սկիզբ է առնում «ԲԵՄ» մատենաշարը, որով կհրատարակվեն միջազգային ճանաչման հասած արժեքավոր դրամատուրգիական գործեր:
Էջեր՝ 528
Չափսը՝12,5x16
Կազմ՝ կոշտ
Լեզու՝ արևելահայերեն
Թարգմանությունը ֆրանսերենից` Արման Կոթիկյանի
Զավեն Բոյաջյանի խմբագրությամբ և ծանոթագրություններովՀրատարակչությունը` Անտարես, 2019
Հեղինակի մասին կարդացեք այստեղ
top of page
Կայքը համալրման փուլում է
Մեր գրքերը հասանելի են ՀՀ ողջ տարածքում, Արցախում, արտերկրում:
Այցելեք Իսահակյան 16ա կամ պատվիրեք այստեղ:
Հեռ. 010 56.80.38 կամ 096 56. 80. 38.
Վճարումը՝ Իդրամով, քարտային, Pay Pall
3 990,00AMDЦена
bottom of page